19 Mei

19 Mei
Advertisements

Sampul ‘Kamus Satu Karakter’ versi Jepang dengan penyair Soyeon Kim. Disediakan oleh Mind Walk

Penyair Kim So-yeon menulis versi Jepang dari (一文字の辭典, diterjemahkan oleh Shin -ja Kang) dari 15 hari terakhir (Jalan Hati) · Penerbit Kuon) dipilih sebagai pemenang ‘Penghargaan Terjemahan Jepang ke-8’ oleh Komite Eksekutif Penghargaan Terjemahan Jepang. Pemenang penghargaan bersama yang diumumkan pada tanggal 17 melalui website adalah karya penulis Ukraina Clarisse Respector (1925-77) (versi Korea ‘Your Story About Me’). Ini adalah artis Korea ketiga yang memenangkan Grand Prize setelah Park Min-gyu pada tahun 2015 (ke-1) dan Kim Young-ha pada tahun 2018 (ke-4). Upacara penghargaan akan diadakan bulan depan.

Dari kiri, Hyung-joong Yoon, Presiden Kim Kyung-wook. Disediakan oleh Korea Airports Corporation

Presiden Korporasi Bandara Korea Hyung-joong Yoon dan Presiden Korporasi Bandara Internasional Incheon Kim Kyung- wook mengadakan pertemuan di Singapura pada tanggal 18. Dia ditunjuk berdampingan sebagai ‘Direktur Wilayah Asia Pasifik’ di Majelis Regional Asia-Pasifik Dewan Bandara Internasional (ACI). Selama tiga tahun ke depan, ia akan berpartisipasi dalam berbagai kebijakan dan pengambilan keputusan atas nama bandara di wilayah tersebut. Pada hari ini, negara-negara anggota ACI meminta dukungan untuk ‘2030 Busan Expo’.Baca Selengkapnya

Author: Augustine Fleishman

Leave a Reply Cancel reply